buddha-sutra

Avatamsaka Sutra Band 31 (华严经)

Avatamsaka Sutra Band 31 (华严经)

Band 31: [Kapitel über die zehn Rückzugsorte], Kapitel 25-9

Mein lieber Schüler! was ist die Befreiungshingabe des Bodhisattva Mahasattva ohne Anhaftung und Fesseln?

Mein lieber Schüler! der Bodhisattva Mahasattva hegt gegenüber allen Verdiensten Respekt. Das bedeutet, er empfindet Respekt gegenüber der Abkehr von der Welt des Geborenwerdens und Sterbens; er empfindet Respekt gegenüber der Akkumulation aller Verdienste; er empfindet Respekt gegenüber dem Wunsch, alle Verdienste fleißig zu erlangen; er empfindet Respekt gegenüber der Buße für alle vergangenen Sünden; er empfindet Respekt gegenüber der Freude an Verdiensten; er empfindet Respekt gegenüber der Verehrung und Bewunderung aller Buddhas; er empfindet Respekt gegenüber dem Falten der Hände in Ehrfurcht; er empfindet Respekt gegenüber der Verehrung von Tempeln, Stupas und Klöstern; er empfindet Respekt gegenüber dem Auffordern des Buddhas, den Dharma zu verkünden. Gegenüber all diesen und anderen Verdiensten empfindet er Respekt und übt geduldig und ergeben.

Mein lieber Schüler! wenn der Bodhisattva Mahasattva gegenüber allen Verdiensten Respekt empfindet und geduldig und ergeben übt, kann er die vollkommene Freude verwirklichen und ein festes Vertrauen und Verständnis entwickeln, das nicht nur ihn selbst festigt, sondern auch anderen ermöglicht, sich zu festigen. Er übt sich fleißig darin, einen Geist ohne Anhaftung zu kultivieren, sammelt Verdienste frei und unbeschwert an und verwirklicht herausragende Ziele und Freuden, indem er im Zustand des Buddha verweilt. Seine Macht und Stärke wachsen stetig, und er erlangt die Weisheit der rechten Erkenntnis und des rechten Verstehens.

„Er widmet alle Verdienste auf diese Weise: ‚Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung das Handeln des Bodhisattva Samantabhadra vollenden. Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung die Rede des Bodhisattva Samantabhadra reinigen. Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung die Absicht des Bodhisattva Samantabhadra vervollkommnen. Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung die umfassenden Praktiken des Bodhisattva Samantabhadra entfalten. Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung das Mantra-Tor erlangen, das die unbeschränkte Klangfülle des Bodhisattva Samantabhadra besitzt; dieser Klang ist von unvergleichlicher Weite und erstreckt sich über die zehn Richtungen der Welt. Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung das Mantra-Tor erlangen, das es ermöglicht, alle Buddhas zu sehen, wie es der Bodhisattva Samantabhadra tut, der ständig alle Buddhas in den zehn Richtungen persönlich sieht. Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung das Mantra-Tor erlangen, das es ermöglicht, alle Klänge zu verstehen, wie es der Bodhisattva Samantabhadra tut, und mit diesen Klängen unzählige Lehren zu verkünden.

Es möge mir durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung gelingen, das Mantra-Tor zu erreichen, in dem Samantabhadra Bodhisattva in allen Zeitaltern verweilt, und möge ich in den zehn Richtungen der Welt die Praxis des Bodhisattva ausführen können. Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung die kraftvolle Freiheit von Samantabhadra Bodhisattva erlangen und auf jede lebende Wesenheit die Praxis aller Bodhisattvas ununterbrochen über alle zukünftigen Zeitalter hinweg manifestieren können; so wie es auf einer lebenden Wesenheit ist, so ist es auf allen lebenden Wesenheiten. Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung die kraftvolle Freiheit von Samantabhadra Bodhisattva erlangen und in alle Versammlungen von Wesenheiten eintreten können, um dort vor allen Buddhas die Praxis der Bodhisattvas zu manifestieren: Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung die kraftvolle Freiheit von Samantabhadra Bodhisattva erlangen und in einem einzigen Dharma-Tor erscheinen können, um über unzählige unaussprechliche Zeitalter hinweg zu gehen und allen Wesen Erwachen zu bringen.

Es möge mir durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung gelingen, die kraftvolle Freiheit von Samantabhadra Bodhisattva zu erlangen und in verschiedenen Lehren zu erscheinen, um über unzählige unaussprechliche Zeitalter hinweg allen Wesen Erwachen zu bringen, und möge ich mich vor allen Buddhas in Form manifestieren können. Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung die kraftvolle Freiheit von Samantabhadra Bodhisattva erlangen, so dass jeder Gedanke unermüdlich die unaussprechlichen Wesen mit der Weisheit der zehn Kräfte verweilen lässt, ohne dass ich selbst ermüde. Möge ich durch einen Geist der Befreiung ohne Anhaftung die kraftvolle Freiheit von Samantabhadra Bodhisattva erlangen und auf allen Wesenheiten die kraftvolle göttliche Macht aller Buddhas manifestieren, damit alle Wesen gemäß den Gelübden von Samantabhadra Bodhisattva leben können.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die freie Macht von Bodhisattva Samantabhadra verwirklichen, so dass ich, egal welche Sprache Lebewesen sprechen, dieselbe Sprache manifestiere, um sie mit dem Bewusstsein aller Weisheit zu vereinen. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die freie Macht von Bodhisattva Samantabhadra verwirklichen, damit ich in jedem Lebewesen alle Lebewesen einschließe, um sie glauben zu lassen, dass sie Buddhaschaft erreicht haben. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die freie Macht von Bodhisattva Samantabhadra verwirklichen, sodass eine Blume die gesamte Welt der zehn Richtungen würdig macht. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die freie Macht von Bodhisattva Samantabhadra verwirklichen, mit einer lauten Stimme, die das gesamte Dharma-Universum durchdringt, so dass alle buddhistischen Länder dies hören und alle Lebewesen davon beeinflusst werden können.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die freie Macht von Bodhisattva Samantabhadra verwirklichen, um die unvorstellbaren Zeitalter der Zukunft zu erschöpfen, und in jedem Moment alle Welten betreten, mit der göttlichen Macht des Buddhas, damit jeder meiner Gedanken alle Welten erhaben machen kann. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die freie Macht von Bodhisattva Samantabhadra verwirklichen, um die unvorstellbaren Zeitalter der Zukunft zu erschöpfen, und jederzeit in alle Welten einzutreten, um das Erwachen des Buddha im Universum zu erreichen. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die freie Macht von Bodhisattva Samantabhadra verwirklichen, um mit einem Strahl des Lichts alle Welten im leeren Raum zu erhellen. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die freie Macht von Bodhisattva Samantabhadra verwirklichen, um unendliche Weisheit zu erlangen, alle außerordentlichen Fähigkeiten zu besitzen und die Lehren der verschiedenen Dharma-Tore zu verkünden. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die freie Macht von Bodhisattva Samantabhadra verwirklichen, um in die unendliche göttliche Weisheit aller Buddhas einzutreten, die alle Zeitalter und Grenzen übersteigt.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die Erfüllung der Praxis des Bodhisattva Samantabhadra erreichen, indem ich mich in allen Buddhas aller Welten niederlasse und alle Handlungen der Bodhisattvas mit den übernatürlichen Kräften des Buddhas praktiziere; ich werde niemals nachlassen oder müde werden in meinen körperlichen, sprachlichen und geistigen Handlungen. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die Erfüllung der Praxis des Bodhisattva Samantabhadra erreichen, ohne die Wahrheit zu verletzen oder das Dharma zu zerstören, meine Worte und Sprache sind vollständig rein, und ich freue mich endlos, die wunderbaren Lehren zu verbreiten; ich erziehe und unterweise die Lebewesen, damit sie die höchste Erleuchtung aller Buddhas erlangen können. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die Erfüllung der Praxis des Bodhisattva Samantabhadra erreichen, jedes Mal, wenn ich eine Tür des Dharma betrete, unendliches Licht ausstrahlen, das alle unvorstellbaren Dharma-Türen erhellt; so ist es beim Eintritt in eine Dharma-Tür und so ist es beim Betreten aller Dharma-Türen, und ich erreiche die Weisheit, die alle Hindernisse überwindet.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln in den Pfaden der Bodhisattvas verweilen können, frei in allen Dharma-Toren zu agieren, um das erhabene Ufer von Bodhisattva Samantabhadra zu erreichen; in jedem Bereich mit all meiner Weisheit zu erkennen, während diese Weisheit niemals endet. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln von dieser Geburt bis in die Zukunft in den Pfaden von Bodhisattva Samantabhadra verweilen, immer fleißig und ohne Pause, um alle Weisheit zu erlangen, das unsagbare wahre Dharma zu erkennen und in allen Dharma-Toren vollständige Vollendung zu erreichen, ohne Verwirrung. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und Fesseln die Praxis der Bodhisattva Samantabhadra üben, bequem und frei, das Licht des Dharma zu erlangen und das Verständnis für die Gelübde der Bodhisattvas zu vertiefen.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, die Gelübde des Bodhisattva Samantabhadra praktizieren und die Weisheit aller geschickten Mittel erlangen, alle geschickten Mittel erkennen, nämlich unzählige geschickte Mittel, unvorstellbare geschickte Mittel, Bodhisattva-Mittel, Mittel des allumfassenden Wissens, Mittel zur Zähmung aller Bodhisattvas, Mittel zur Drehung unzähliger Dharma-Tore, Mittel jenseits von Zeit und Raum, Mittel zur Erklärung verschiedener Buddha-Lehren, Mittel des unerschöpflichen, furchtlosen Schatzes und Mittel zur vollständigen Darlegung aller Lehren. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, in den Gelübden des Bodhisattva Samantabhadra verweilen, körperliche Handlungen vollbringen, die bei allen, die mich sehen, Freude hervorrufen, ohne dass Verleumdung entsteht, und mögen alle den unerschütterlichen Bodhichitta-Geist entwickeln und letztlich die reine Erleuchtung erlangen.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, in den Gelübden des Bodhisattva Samantabhadra verweilen und die reine Weisheit der Sprache aller Wesen erkennen. Mögen alle meine Worte und Ausdrücke würdevoll sein und den Bedürfnissen der Wesen entsprechen, sodass sie Freude empfinden. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, in den Gelübden des Bodhisattva Samantabhadra verweilen, außergewöhnliche Gelübde ablegen und einen reinen Geist besitzen. Möge ich große übernatürliche Kräfte und umfassende Weisheit erlangen, alle großen Welten, Länder und Aufenthaltsorte der Wesen besuchen, die unermesslichen Dharmas des Tathagata verkünden und die weitreichenden, vollkommenen Schätze offenbaren. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, die Widmungsgelübde des Bodhisattva Samantabhadra vollständig erfüllen, den reinen Körper, den reinen Geist und das reine Verständnis aller Buddhas erlangen, die Verdienste der Buddhas empfangen und in der Sphäre der Buddhas verweilen. Möge das Siegel der Weisheit überall leuchten, die reinen Taten der Bodhisattvas offenbaren, geschickt in alle unterschiedlichen Bedeutungen der Worte und Begriffe eintreten, die große Freiheit der Buddhas und Bodhisattvas zeigen und allen Wesen die vollkommene Erleuchtung offenbaren.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, eifrig alle Gelübde des Bodhisattva Samantabhadra praktizieren und die Wurzeln der Tugend erlangen: die Wurzel der scharfsinnigen Intelligenz, die Wurzel der gezähmten und gefügigen Tugend, die Wurzel der Freiheit in allen Dharmatoren, die unerschöpfliche Wurzel der Tugend, die Wurzel der eifrigen Praxis aller Tugenden, die gleiche Wurzel der Tugend in allen Buddha-Bereichen, die große Wurzel des Eifers, die allen Bodhisattvas die Nicht-Rückkehr-Verkündung gibt, die Diamant-Wurzel der Erkenntnis aller Buddha-Lehren, die Diamantflammen-Wurzel, die vom Licht der Weisheit aller Tathagatas erleuchtet wird, die Wurzel der Freiheit, alle Sinne zu unterscheiden, die Wurzel der Weisheit, die unzählige Wesen an allen Orten aufstellt, die unendliche, große Wurzel der Tugend, die vollkommene Wurzel der Tugend, die reine und ungehinderte Wurzel der Tugend. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, die Gelübde des Bodhisattva Samantabhadra praktizieren und die übernatürlichen Kräfte aller Bodhisattvas erlangen.

Das bedeutet die mächtige Kraft der unermesslichen, großen Kraft; die mächtige Kraft der unermesslichen, freien Weisheit; die mächtige Kraft, den Körper unbewegt zu lassen und alle Buddha-Länder überall zu zeigen; die mächtige Kraft des ungehinderten, ununterbrochenen freien Willens; die mächtige Kraft, alle Buddha-Länder zu einem Ort zusammenzuführen; die mächtige Kraft, mit einem Körper alle Buddha-Länder zu durchdringen; die mächtige Kraft des ungehinderten Spiels; die mächtige Kraft, in jedem Gedanken frei und ohne Anstrengung zu handeln; die mächtige Kraft, im Zustand der Körperlosigkeit und ohne Abhängigkeit zu verweilen; die mächtige Kraft, in einem Haarporus unzählige Welten nacheinander zu errichten und alle Buddha-Stätten im gesamten Dharma-Reich zu bereisen, sodass alle Wesen die großen Weisheits-Dharma-Tore erlangen. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, in die Lehren des Bodhisattva Samantabhadra eintreten und die Gelübde der Bodhisattvas entstehen lassen. Mit freier Weisheit möge ich in einem einzigen Gedanken in unzählige Buddha-Länder eintreten und mit einem Körper unzählige Buddha-Länder umfassen, die Weisheit erlangen, die die reinen und geschmückten Buddha-Länder erkennt, und stets mit Weisheit die unendlichen Buddha-Länder betrachten. Möge ich niemals wieder den kleinen Geist der Hörer oder der Pratyekabuddhas erwecken.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, die geschickten Mittel des Bodhisattva Samantabhadra praktizieren, in den Bereich der Weisheit eintreten, in die Familie der Tathagatas geboren werden und den Weg des Bodhisattvas beschreiten. Möge ich das unermessliche und unvorstellbare, höchst erhabene Herz besitzen, unermessliche Gelübde ohne Unterlass erfüllen und die Bereiche aller Dharmas der drei Zeiten verstehen. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, das reine Dharma-Tor des Bodhisattva Samantabhadra erreichen, sodass selbst auf einer Haarspitze unzählige Welten, die den ganzen Raum und das gesamte Dharmareich durchdringen, klar und deutlich erscheinen; und so wie sie auf einer Haarspitze erscheinen, mögen sie auch auf jeder Haarspitze im gesamten Dharmareich und Raum erscheinen. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, die tiefen geschickten Mittel des Bodhisattva Samantabhadra meistern und in einem einzigen Gedanken die Gedanken eines Wesens über unzählige Zeiträume hinweg zeigen, sowie die Gedanken aller Wesen über unzählige Äonen hinweg offenbaren.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, in die Widmung des Bodhisattva Samantabhadra eintreten und die geschickten Mittel praktizieren, sodass ich in einem einzigen Körper unzählige Körper des gesamten Dharmareichs umfassen kann, ohne dass das Reich der Lebewesen dadurch vermehrt oder vermindert wird; was in einem Körper möglich ist, möge auch in allen Körpern im gesamten Dharmareich möglich sein. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, die weitreichenden geschickten Mittel der Gelübde des Bodhisattva Samantabhadra vollenden, alle verkehrten Gedanken, verkehrten Geisteszustände und verkehrten Ansichten aufgeben und in die Bereiche aller Buddhas eintreten; möge ich stets die reinen Dharmakayas der Buddhas im Raumreich sehen, die mit guten Eigenschaften und freier Kraft geschmückt sind; möge ich stets mit feinem Klang lehren und erklären, ohne Hindernisse und ohne Unterbrechung, sodass alle, die es hören, glauben und sich daran halten, ohne etwas von den Dharmakayas der Tathagatas zu erlangen. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, die Gelübde des Bodhisattva Samantabhadra praktizieren und im Bereich der Bodhisattvas verweilen, sodass ich in einem einzigen Gedanken in alle Welten eintreten kann, einschließlich der aufrechten Welten, der bedeckten Welten und aller unermesslichen Welten in den zehn Richtungen, die wie ein Netz angeordnet sind.

Mit den geschickten Mitteln des Indra-Netzes von Mani-Juwelen, die alle Bereiche des Dharmas reflektieren, möge ich in der Lage sein, die verschiedenen Welten in eine Welt einzuschließen, oder unermessliche, unzählige Welten in eine Welt einzuschließen, oder alle unzähligen Welten, die in allen Bereichen des Dharmareichs errichtet sind, in eine Welt einzuschließen, oder alle unzähligen Welten, die in allen Bereichen des Raumreichs errichtet sind, in eine Welt einzuschließen, wobei jede dieser Welten dennoch unbewegt und klar erkennbar bleibt.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, die Gelübde des Bodhisattva Samantabhadra praktizieren und die Weihen aller Buddhas empfangen. Möge ich in einem einzigen Gedanken in den Bereich der geschickten Mittel eintreten und das Weisheitsjuwel, das die Gelübde der Lebewesen erfüllt, vollkommen erlangen, sodass ich alle Arten von Gedanken und Vorstellungen vollständig verstehen kann: die Gedanken und Vorstellungen der Lebewesen, die Gedanken und Vorstellungen des Dharma, die Gedanken und Vorstellungen der Buddha-Länder, die Gedanken und Vorstellungen der geschickten Mittel, die Gedanken und Vorstellungen der Buddhas, die Gedanken und Vorstellungen der Welt, die Gedanken und Vorstellungen des Karmas, die Gedanken und Vorstellungen der Praxis, die Gedanken und Vorstellungen der Zustände, die Gedanken und Vorstellungen der Befreiung, die Gedanken und Vorstellungen der Fähigkeiten, die Gedanken und Vorstellungen der Zeitalter, die Gedanken und Vorstellungen des Haltens, die Gedanken und Vorstellungen der Verblendungen, die Gedanken und Vorstellungen der Reinheit, die Gedanken und Vorstellungen der Reife, die Gedanken und Vorstellungen des Sehens der Buddhas, die Gedanken und Vorstellungen des Drehens des großen Dharma-Rades, die Gedanken und Vorstellungen des Hörens und Verstehens der wahren Lehre, die Gedanken und Vorstellungen der Zähmung, die unermesslichen Gedanken und Vorstellungen, die Gedanken und Vorstellungen des Entsagens, die Gedanken und Vorstellungen der verschiedenen Zustände, die unermesslichen Gedanken und Vorstellungen der Zustände, die Gedanken und Vorstellungen des Wissens der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen der Praxis der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen der Samadhi der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen des Entstehens der Meditationen und Samadhis der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen des Entstehens der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen des Niedergangs der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen des Verschwindens der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen des Entstehens der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen der Befreiung der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen der Freiheit der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen des Haltens und Verweilens der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen der Bereiche der Bodhisattvas, die Gedanken und Vorstellungen der Entstehung und des Vergehens der Zeitalter, die Gedanken und Vorstellungen des Lichts, die Gedanken und Vorstellungen der Dunkelheit, die Gedanken und Vorstellungen des Tages, die Gedanken und Vorstellungen der Nacht, die Gedanken und Vorstellungen der Zeitveränderungen von einem halben Monat, einem Monat, einer Stunde, einem Jahr und so weiter, die Gedanken und Vorstellungen der Vergangenheit, die Gedanken und Vorstellungen der Zukunft, die Gedanken und Vorstellungen des Verweilens, die Gedanken und Vorstellungen des Sitzens, die Gedanken und Vorstellungen des Schlafens und die Gedanken und Vorstellungen des Erwachens.

Möge ich alle diese Gedanken und Vorstellungen in einem einzigen Moment vollständig erkennen und alle Gedanken und Vorstellungen hinter mir lassen, ohne jegliche Unterscheidung; möge ich alle Hindernisse überwinden und alle Anhaftungen loslassen; möge die Weisheit aller Buddhas mich erfüllen, sodass ich mit allen Lehren der Buddhas meine guten Wurzeln wachsen lassen und gleichwertig mit allen Tathagatas werden kann; möge ich von allen Buddhas aufgenommen werden, frei von Unreinheiten sein und Reinheit erlangen, und allen Lehren der Buddhas folgen, um das Ufer des Nirvana zu erreichen. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, die Gelübde des Bodhisattva Samantabhadra für das Wohl aller Wesen praktizieren und den Edelstein der großen Weisheit hervorbringen, um aus dem Geist eines einzelnen Wesens unzählige Gedanken und Vorstellungen zu erkennen; möge ich alle Unterschiede klar verstehen, die durch ihre Zufluchtsorte, ihre Unterscheidung der Gedanken, ihre Naturen, ihre Handlungen, ihre karmischen Aktivitäten, ihre Erscheinungen und ihre Reflexionen und Empfindungen entstehen. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, den Weisheitsschatz der weitreichenden Gelübde des Bodhisattva Samantabhadra erlangen und an einem Ort unermessliche, unaussprechliche Orte erkennen; wie an einem Ort, so auch an allen Orten. Möge ich mit einem Geist der Befreiung, frei von Anhaftung und Bindung, die Weisheitsbereiche der Praktiken des Bodhisattva Samantabhadra erkennen und in einer einzigen Praxis unzählige, unaussprechliche Praktiken verstehen, indem ich klar erkenne, dass all diese Praktiken durch verschiedene Ursachen und Bedingungen entstehen; wie eine Praxis, so auch alle Praktiken.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und ohne Bindung alle Weisheitsmethoden praktizieren, die Bodhisattva Samantabhadra erkannt hat. Möge ich durch eine Methode die unbeschreiblichen und unaussprechlichen Methoden erkennen, möge ich durch alle Methoden eine Methode erkennen. Obwohl diese Methoden jeweils unterschiedlich sind, behindern sie sich nicht gegenseitig, noch widersprechen oder beschränken sie einander. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und ohne Bindung im Bodhisattva-Weg verweilen und die ungehinderte Hörfähigkeit von Bodhisattva Samantabhadra erlangen. Möge ich aus einem Sprachlaut die unzähligen, unbeschreiblichen und unaussprechlichen Unterschiede der Lautsprache erkennen, ohne dabei jegliche Anhaftung zu haben; genauso wie ich einen Sprachlaut erkenne, möge ich auch alle Sprachlaute erkennen.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und ohne Bindung die Weisheit von Bodhisattva Samantabhadra praktizieren, die Gelübde von Bodhisattva Samantabhadra entwickeln und in den Zustand von Bodhisattva Samantabhadra eintreten, um in einem Lehrprinzip die unbeschreiblichen und unaussprechlichen Lehrprinzipien zu verkünden. Diese Lehrprinzipien sind unermesslich groß und können durch verschiedene Unterschiede die Lebewesen unterrichten und aufnehmen, und mit unvorstellbaren Mitteln entsprechend den Fähigkeiten der Lebewesen harmonieren; in unzähligen Kalpas, in allen Zeiten, können sie gemäß den Wünschen der Lebewesen verstanden werden, gemäß ihren Fähigkeiten und den Gelegenheiten, mit der Stimme des Buddha das Dharma verkünden. Möge ich mit einem feinen Klang unzählige Lebewesen in der unbeschreiblichen Versammlung der Dharmaplätze erfreuen; und in allen Bereichen der Tathagatas gibt es unzählige Bodhisattvas, die das Dharmareich erfüllen. Möge ich auch die Lebewesen dazu bringen, herausragende Entschlossenheit zu entwickeln, eine weite Sichtweise zu gewinnen, alle Handlungen vollständig zu verstehen und in den Zustand von Bodhisattva Samantabhadra einzutreten; möge ich in jedem Gedanken das Lehrprinzip des Hörens verwirklichen und in einem Augenblick unermessliche, unbeschreiblich große Weisheit erlangen.

Möge ich für die Dauer aller zukünftigen Äonen stets so lehren können; und in allen Buddha-Ländern die weitreichenden Gelübde wie die Weite des Raumreichs praktizieren und vollständig vollenden. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und ohne Bindung die Gelübde und Pfade von Bodhisattva Samantabhadra in all ihren Aspekten praktizieren und zum König der großen Taten werden, der in jeder Fähigkeit die unzähligen Fähigkeiten, die unzähligen Freuden der Herzen und die subtilen Gelübde erkennt, die aus unvorstellbaren Zuständen entstehen. Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und ohne Bindung im weitreichenden Widmungsgedanken der Gelübde von Bodhisattva Samantabhadra verweilen und die äußerst subtile und feine Weisheit hinsichtlich der Form, der Körpergestalt, der Buddha-Länder, der Zeitäonen, der Welt, der Richtungen, der Zeit, der Anzahl, der karmischen Vergeltungen und der Reinheit erlangen. All diese äußerst subtilen und feinen Weisheitszustände möge ich in einem einzigen Gedanken vollständig erkennen, ohne Angst zu empfinden, ohne Verwirrung zu erleben, ohne Unordnung zu erfahren, ohne Zerstreutheit, ohne Trübheit und ohne Minderwertigkeit. Möge mein Geist vollständig auf ein Objekt und einen Zustand fokussiert sein, tief in die stille Meditation eintauchen, geschickt unterscheiden und geschickt verweilen können.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und ohne Bindung in der Weisheit der Bodhisattvas verweilen, die Gelübde von Samantabhadra praktizieren und niemals nachlassen oder ermüden. Möge ich in jedem Moment alle subtilen und feinen Aspekte des Verhaltens der Lebewesen vollständig erkennen: ihre Ausrichtungen, ihre Tode, ihre Geburten, ihre Verweilen, ihre Aufenthaltsorte, ihre verschiedenen Kategorien, ihre Zustände, ihre Gelübde, ihre Anziehungen und ihre Verhaftungen. All diese äußerst subtilen und feinen Aspekte möge ich in jedem Gedanken vollständig erkennen.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und ohne Bindung eine tiefgehende Freude und Entschlossenheit entwickeln, die Gelübde von Bodhisattva Samantabhadra praktizieren und alle subtilen und feinen Aspekte der folgenden Dinge vollständig erkennen: wie alle Bodhisattvas von ihrem ersten Erweckungsgedanken an den Bodhisattva-Weg für alle Lebewesen praktizieren; die Orte, an denen Bodhisattvas verweilen; die wunderbaren Kräfte und Fähigkeiten der Bodhisattvas; wie Bodhisattvas unzählige Buddha-Länder bereisen; das Licht der Lehren der Bodhisattvas; die reinen Augen der Bodhisattvas; das höchste Herz, das die Bodhisattvas erlangen; wie Bodhisattvas zu allen Versammlungen der Tathagatas reisen; die Weisheit der Dharani-Tore der Bodhisattvas; die furchtlose Redegewandtheit der Bodhisattvas; die unzähligen Meditationszustände der Bodhisattvas; die Weisheit der Bodhisattvas, die in Meditation alle Buddhas sehen; die tiefgründige Meditationsweisheit der Bodhisattvas; die großartige und prächtige Meditationsweisheit der Bodhisattvas; die Meditationsweisheit der Bodhisattvas im Dharmareich; die Meditationsweisheit der großen Freiheit und wunderbaren Kräfte der Bodhisattvas; die Meditationsweisheit der Bodhisattvas, die in die Zukunft reicht und ihre großen Gelübde unterstützt; die Meditationsweisheit der Bodhisattvas, die unzählige unterschiedliche Meditationszustände hervorbringt; die Meditationsweisheit der Bodhisattvas, die in Gegenwart aller Buddhas auftreten und unermüdlich üben und opfern; die Meditationsweisheit der Bodhisattvas, die alle tiefgründigen, weiten und ungehinderten Zustände praktizieren; und die Meditationsweisheit der Bodhisattvas, die alle Weisheit vollkommen erkennt, in Weisheit praktiziert, die wunderbaren Kräfte besitzt, das endgültige Gesetz versteht und von allen Hindernissen befreit ist. Möge ich all diese äußerst subtilen und feinen Aspekte vollständig erkennen.

Möge ich mit einem Geist der Befreiung ohne Anhaftung und ohne Bindung die Gelübde von Bodhisattva Samantabhadra praktizieren und alle subtilen und feinen Aspekte der folgenden Dinge vollständig erkennen: die Weisheit der Bodhisattvas, die in allen Aspekten festgelegt ist; die Zustände der Bodhisattvas; die unzähligen Praktiken der Bodhisattvas; die Widmung der Bodhisattvas nach ihrer Geburt; die Erreichung der Schatzkammer der Lehren aller Buddhas durch die Bodhisattvas; die Beobachtungsweisheit der Bodhisattvas; die wunderbaren Kräfte und Gelübde der Bodhisattvas; die Rede-Samadhi der Bodhisattvas; die geschickten Mittel der Bodhisattvas; die Herzessiegel der Bodhisattvas; die letzte Geburt der Bodhisattvas, bevor sie Buddhas werden; die Wiedergeburt der Bodhisattvas im Tushita-Himmel; die Verweildauer der Bodhisattvas im Tushita-Himmel; die Reinheit und Pracht der Buddha-Länder durch die Bodhisattvas; die Beobachtung der Welt durch die Bodhisattvas; das Aussenden von großem Licht durch die Bodhisattvas; die erhabene Abstammung der Bodhisattvas; die großen Versammlungen in den Bodhisattva-Stätten; die universelle Empfängnis und Geburt der Bodhisattvas in allen Welten; die Erscheinung aller Formen in einem einzigen Körper der Bodhisattvas; die Aufnahme der Bodhisattvas in den Mutterleib; die Verweildauer der Bodhisattvas im Mutterleib; die Demonstration aller Dharmaverse in den Versammlungen im Mutterleib durch die Bodhisattvas; die Demonstration der göttlichen Kräfte aller Buddhas im Mutterleib durch die Bodhisattvas; die Geburt der Bodhisattvas in der Welt; die Weisheit der Bodhisattvas, die unmittelbar nach der Geburt wie ein Löwe sieben Schritte gehen können; die geschickte Weisheit der Bodhisattvas, die sie im Palast demonstrieren; die Praxis der Bodhisattvas nach dem Verlassen des weltlichen Lebens; die Meditation der Bodhisattvas unter dem Bodhibaum; die Zerschlagung der Armeen der Dämonen und das Erreichen der höchsten vollkommenen Erleuchtung durch die Bodhisattvas; das Sitzen der Tathagatas im Lotus-Sitz auf dem Bodhisitz, das Aussenden großen Lichts, das die Zehn Richtungen erleuchtet; die Demonstration unzähliger göttlicher Transformationen durch die Tathagatas; das große Nirvana-Löwengebrüll der Tathagatas; die ungehinderte Erziehung und Unterweisung aller Lebewesen durch die Tathagatas; die unvorstellbare, freie Macht der Tathagatas, wie der diamantene Bodhichitta; die universelle Erinnerung und Unterstützung aller Welten durch die Tathagatas; die universelle Ausübung der Buddha-Handlungen in allen Welten durch die Tathagatas, ohne Ende und Ruhe in zukünftigen Äonen; die ungehinderte Macht der Tathagatas, die das gesamte Dharmareich durchdringt; die universelle Manifestation der Erleuchtung und der Disziplinierung der Lebewesen in allen Welten durch die Tathagatas, die das gesamte Raumreich umfasst; die Manifestation unzähliger Buddha-Körper in einem einzigen Buddha-Körper durch die Tathagatas; die freie Weisheit der Tathagatas in den drei Zeiten der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, während sie sich im Zustand der Erleuchtung befinden.

Möge ich all diese subtilen und feinen Aspekte vollständig erkennen. Möge ich reine Gelübde und Praktiken verwirklichen und in allen Welten universell erscheinen; in jedem Moment Weisheit vermehren, vollkommen verwirklichen und niemals zurückfallen; geschickt und unermüdlich die Bodhisattva-Praxis fortsetzen; den Zustand der Widmung von Samantabhadra verwirklichen, die Tugenden aller Tathagatas erlangen und niemals müde werden oder die Gelübde der Bodhisattvas aufgeben; die vor Augen geführten Zustände der Bodhisattvas manifestieren; unzählige reine Mittel verwirklichen und alle Lebewesen universell stabilisieren; die Bodhisattva-Praxis ausüben und die weitreichenden Machtbereiche der Bodhisattvas erlangen; alle freudigen Wünsche der Bodhisattvas verwirklichen und die Widmung des Vajra-Siegels praktizieren; alle Schatzkammern der Tugenden im Dharmareich hervorbringen und von allen Tathagatas stets beschützt und erinnert werden; in die tiefgründigen und subtilen Dharma-Tore der Bodhisattvas eintreten und alle wahren Lehren erklären, ohne die geschickte Anwendung der Lehren der Buddhas zu verletzen oder zu verlieren; große Gelübde fassen und niemals die Lebewesen aufgeben; in einem einzigen Gedanken alle Zustände des Geistes und der Nicht-Geistigkeit vollständig erkennen; in den Nicht-Geist-Zuständen die Zustände des Geistes manifestieren; die Sprache transzendieren, im Zustand der Weisheit verweilen und die gleichen Praktiken wie die Bodhisattvas ausführen; mit der freien Macht und dem großen göttlichen Können die Buddha-Wege manifestieren und bis zum Ende der zukünftigen Zeiten niemals ruhen; die Zeitalter und die falschen sprachlichen Vorstellungen aller Lebewesen klar verstehen und manifestieren, entsprechend ihren Wünschen und Gelübden.

Möge ich mit einem Geist der Loslösung und Ungebundenheit die Gelübde und Praktiken des Bodhisattva Samantabhadra üben und die äußerst feine und subtile Weisheit aller Lebewesen-Reiche erlangen. Das bedeutet die Weisheit der Unterschiede und Unterscheidungen der Lebewesen-Reiche, die äußerst fein und subtil ist; die Weisheit der Sprache der Lebewesen-Reiche, die äußerst fein und subtil ist; die Weisheit der Anhaftungen der Lebewesen-Reiche, die äußerst fein und subtil ist; die Weisheit der unterschiedlichen Arten der Lebewesen-Reiche, die äußerst fein und subtil ist; die Weisheit der gleichen Arten der Lebewesen-Reiche, die äußerst fein und subtil ist; die Weisheit der unzähligen Bestrebungen der Lebewesen-Reiche, die äußerst fein und subtil ist; die Weisheit der unvorstellbaren und vielfältigen Unterscheidungen und Handlungen der Lebewesen-Reiche, die äußerst fein und subtil ist; die Weisheit der unzähligen gemischten und befleckten Zustände der Lebewesen-Reiche, die äußerst fein und subtil ist; die Weisheit der unzähligen reinen Zustände der Lebewesen-Reiche, die äußerst fein und subtil ist. All diese äußerst feinen und subtilen Zustände der Lebewesen-Reiche möge ich in einem einzigen Gedanken mit Weisheit wahrhaftig erkennen.

Möge ich in der Lage sein, eine große Anzahl von Lebewesen zu erfassen und für sie das Dharma zu lehren, ihnen verschiedene reine Dharma-Tore zu eröffnen, sodass sie die weite Weisheit der Bodhisattvas praktizieren können; unzählige Gestalten manifestieren, sodass alle, die mich sehen, Freude empfinden; mit dem Sonnenlicht der Weisheit die Lebewesen erleuchten, damit sie alle erwachen und Weisheit und Freiheit erlangen.

Möge ich mit einem Geist der Loslösung und Ungebundenheit die Gelübde und Praktiken des Bodhisattva Samantabhadra zum Wohl aller Lebewesen in allen Welten üben und die äußerst feine und subtile Weisheit erlangen, die das gesamte Universum, das Dharma-Reich und alle Welten durchdringt. Das bedeutet, die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich kleiner Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich großer Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich vermischter und befleckter Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich reiner Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich unvergleichlicher Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich verschiedener Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich weitläufiger Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich enger Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich ungehinderter und prächtiger Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich der Welten, in denen Buddhas erscheinen; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich der Verkündigung des wahren Dharma in allen Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich der Manifestation von Gestalten in allen Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich der Ausstrahlung großen Lichtes in allen Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich der Manifestation der freien und wundersamen Kräfte der Buddhas in allen Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich der Darstellung aller Klänge durch einen Klang in allen Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich des Eintritts in die Versammlungen in allen Buddha-Ländern aller Welten; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich der Betrachtung aller Buddha-Länder im Dharma-Reich als ein Buddha-Land; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich der Betrachtung eines Buddha-Landes als aller Buddha-Länder im Dharma-Reich; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich der Erkenntnis, dass alle Welten wie Träume und Illusionen sind; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich der Erkenntnis, dass alle Welten wie Schattenbilder sind; die äußerst feine und subtile Weisheit bezüglich der Erkenntnis, dass alle Welten wie magische Erscheinungen sind.

Möge ich in der Lage sein, alles das zu verstehen und den Pfad der Bodhisattvas zu beschreiten, indem ich die Gelübde und die Weisheit und Wunderkräfte des Samantabhadra-Bodhisattvas annehme. Möge ich die Einsicht des Samantabhadra-Bodhisattvas erlangen und unermüdlich die Praktiken der Bodhisattvas ausüben. Möge ich die wunderbaren Verwandlungskräfte aller Buddhas erreichen, eine Gestalt ohne Hindernisse besitzen und in der Weisheit des Nicht-Anhaftens verweilen. Möge ich nicht an verschiedenen Tugenden haften und alles, was mein Geist tut, ohne Anhaftung ausführen. Möge ich an allen Orten Gedanken der Loslösung hegen und meinen Geist beim Praktizieren des Bodhisattva-Pfads rein halten. Möge ich keine Anhaftung oder Täuschung gegenüber jeglicher Weisheit haben und mich mit verschiedenen Versenkungen und Samadhis schmücken, mich der Weisheit gemäß dem ganzen Dharma-Reich anpassen.

Möge ich mit einem Geist der Loslösung und Freiheit von Bindungen in die Gelübde des Samantabhadra-Bodhisattvas eintreten und die unermesslichen Dharma-Reiche mit ihren sehr subtilen und tiefgründigen Weisheiten erkennen; das gesamte Dharma-Reich mit seiner sehr subtilen und tiefgründigen Weisheit verstehen; die Weite des Dharma-Reichs mit seiner sehr subtilen und tiefgründigen Weisheit begreifen; die Unterscheidung des unermesslichen Dharma-Reichs mit seiner sehr subtilen und tiefgründigen Weisheit erfassen; die Unterscheidung aller Dharma-Reiche mit ihrer sehr subtilen und tiefgründigen Weisheit erkennen; in einem einzigen Gedanken alle Dharma-Reiche durchdringen und verstehen; allgegenwärtig in alle Dharma-Reiche eintreten und die sehr subtile und tiefgründige Weisheit erlangen; erkennen, dass alle Dharma-Reiche leer sind und nichts erlangt wird, mit der sehr subtilen und tiefgründigen Weisheit; alle Dharma-Reiche ohne Hindernisse beobachten, mit der sehr subtilen und tiefgründigen Weisheit; erkennen, dass alle Dharma-Reiche leer sind und ohne Entstehen, mit der sehr subtilen und tiefgründigen Weisheit; in allen Dharma-Reichen die wunderbaren Kräfte der Verwandlung zeigen, mit der sehr subtilen und tiefgründigen Weisheit.

Möge ich all diese sehr subtilen und tiefgründigen Weisheiten vollständig verstehen, damit ich reine Gelübde erfüllen und überall in der Welt erscheinen kann; damit meine Weisheit von Moment zu Moment wächst, vollständig verwirklicht wird und niemals zurückfällt; damit ich geschickt und unermüdlich den Bodhisattva-Pfad praktiziere. Möge ich das Gelübde des Samantabhadra-Bodhisattvas erfüllen, die Verdienste aller Buddhas erlangen, niemals die Gelübde der Bodhisattvas aufgeben und die gegenwärtigen Erscheinungen des Bodhisattvas erfahren. Möge ich unermessliche reine Mittel erlangen, um alle Lebewesen zu beruhigen und ihnen den großen Pfad der Bodhisattvas zu zeigen. Möge ich die großen verdienstvollen Zustände des Bodhisattvas erreichen, alle Wünsche und Freuden der Bodhisattvas verwirklichen, das Dharma-Tor des Vajra-Entschließens erlangen und die Schatzkammer der Verdienste im Dharma-Reich hervorbringen, ständig von allen Buddhas beschützt und erinnert werden; möge ich in die tiefgründigen und subtilen Dharma-Tore aller Bodhisattvas eintreten und alle wahren Bedeutungen des Dharma verkünden, ohne jemals die geschickte Lehre des Buddha zu verlieren; und große Gelübde ablegen, niemals alle Wesen aufzugeben.

Möge ich in einem einzigen Gedanken alle Zustände des Geistes und des Nicht-Geistes vollständig verstehen, und in den Nicht-Geist-Zuständen die Geistes-Zustände manifestieren. Möge ich die Sprache verlassen und in den Zustand der Weisheit eintreten, dieselben Praktiken wie die Bodhisattvas ausüben und mit der Kraft des freien Willens die Lehre Buddhas manifestieren, unermüdlich in alle Ewigkeit. Möge ich die Dauer aller Lebewesen in den Welten und die illusorischen Zustände der Täuschung verstehen, die durch Sprache und Vorstellungen entstehen, und sie durch die entsprechenden Kräfte und Gelübde vollständig offenbaren.

Möge ich all die subtilen und tiefgründigen Weisheiten des Dharma-Reichs vollständig verstehen und mit großer Weisheit wahrhaftig erkennen. Möge ich die Freiheit des Dharma erlangen und die Gelübde des Samantabhadra-Bodhisattvas manifestieren, um die Bedürfnisse aller Lebewesen zu erfüllen. Möge ich die Bedeutungen nicht aufgeben und nicht an den Lehren Buddhas haften, gleichmäßige und ungehinderte Weisheit hervorbringen; das ungehinderte Fundament verstehen, nicht an jeglichen Lehren haften und die wahre Natur aller Dharmas nicht zerstören, sondern sie in ihrer Reinheit und Freiheit von Verunreinigungen wahrhaftig erkennen, wie der Raum, der der Welt folgt und die Mittel der Sprache hervorbringt. Möge ich die wahre Bedeutung lehren, die Natur der Stille offenbaren und in allen Zuständen ohne Anhaftung, ohne Festhalten und ohne Unterscheidung bleiben. Möge ich das Dharma-Reich klar und vollständig sehen, die große Menge der Lebewesen festigen und verstehen, dass die gesamte Welt und alle Dharmas in Wirklichkeit gleich und ununterscheidbar sind, und schließlich alle Anhaftungen überwinden.

Möge ich mit einem Geist der Loslösung und Freiheit von Bindungen die Gelübde des Samantabhadra-Bodhisattvas praktizieren und die sehr subtilen und tiefgründigen Weisheiten über die Zeitzyklen erlangen.

Möge ich all die subtilen und tiefgründigen Weisheiten des Dharma-Reichs vollständig verstehen und mit großer Weisheit wahrhaftig erkennen. Möge ich die Freiheit des Dharma erlangen und die Gelübde des Samantabhadra-Bodhisattvas manifestieren, um die Bedürfnisse aller Lebewesen zu erfüllen; die Bedeutungen nicht aufgeben, nicht an den Lehren Buddhas haften, gleichmäßige und ungehinderte Weisheit hervorbringen; das ungehinderte Fundament verstehen, nicht an jeglichen Lehren haften und die wahre Natur aller Dharmas nicht zerstören, sondern sie in ihrer Reinheit und Freiheit von Verunreinigungen wahrhaftig erkennen, wie der Raum, der der Welt folgt und die Mittel der Sprache hervorbringt. Möge ich die wahre Bedeutung lehren, die Natur der Stille offenbaren und in allen Zuständen ohne Anhaftung, ohne Festhalten und ohne Unterscheidung bleiben. Möge ich das Dharma-Reich klar und vollständig sehen, die große Menge der Lebewesen festigen und verstehen, dass die gesamte Welt und alle Dharmas in Wirklichkeit gleich und ununterscheidbar sind, und schließlich alle Anhaftungen überwinden.

Möge ich mit einem Geist der Loslösung und Freiheit von Bindungen die Gelübde des Samantabhadra-Bodhisattvas praktizieren und die sehr subtilen und tiefgründigen Weisheiten über die Zeitzyklen erlangen. Das bedeutet, die Weisheit zu besitzen, die die unzähligen Zeitkalpa als einen einzigen Gedankenmoment sieht, und die Weisheit, die einen einzigen Gedankenmoment als unzählige Zeitkalpa sieht; die Weisheit, die unvorstellbare Kalpa in eine einzige Kalpa integriert, und die Weisheit, die eine einzige Kalpa als unvorstellbare Kalpa umfasst; die Weisheit, die lange Zeitkalpa in kurze Zeitkalpa einfügt, und die Weisheit, die kurze Zeitkalpa als lange Zeitkalpa begreift; die Weisheit, die sowohl in die Zeitkalpa mit als auch ohne Buddhas eintritt; die Weisheit, die die Anzahl aller Zeitkalpa erkennt; die Weisheit, die sowohl Zeitkalpa als auch Nicht-Zeitkalpa erkennt; und die Weisheit, die in einem einzigen Gedankenmoment die Zeitkalpa aller drei Zeiten (Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft) sieht.

Möge ich mit der Weisheit des Tathagata die sehr subtilen und tiefgründigen Weisheiten der Zeitzyklen in einem einzigen Gedankenmoment vollständig und wahrhaftig erkennen. Möge ich das Herz des Königs der vollendeten Handlungen aller Bodhisattvas erlangen, das Herz, das in die Gelübde des Samantabhadra-Bodhisattvas eintritt, das Herz, das alle Unterscheidungen und die theoretischen Diskussionen der Sprache überwindet, das Herz, das die großen und umfassenden Gelübde ohne Müßiggang und Rast verwirklicht, das Herz, das die unzähligen Weltennetze und die unzähligen Buddhas darin erkennt, das Herz, das alle Wurzeln der Tugend der Buddhas und die Gelübde aller Bodhisattvas hört und beibehält, das Herz, das nach dem Hören der großen Lehren des Trostes für alle Lebewesen nicht vergisst, das Herz, das in allen Zeitzyklen das Erscheinen der Buddhas manifestiert, das Herz, das die Gelübde in jeder Welt bis in die ferne Zukunft ohne Unterbrechung und ohne Stillstand erfüllt, das Herz, das in allen Welten mit den Tätigkeiten des Tathagata den Körper eines Bodhisattvas durchdringt.

Möge ich mit einem losgelösten und ungebundenen Geist, der auf Befreiung ausgerichtet ist, die Gelübde des Bodhisattva Samantabhadra praktizieren und unerschütterlich bleiben. Möge ich die sehr subtilen und tiefgründigen Weisheiten aller Dharmas erlangen. Das heißt, die Weisheit der tiefgründigen Dharmatoren, die sehr subtil und fein sind; die Weisheit der weiten Dharmatoren, die sehr subtil und fein sind; die Weisheit der vielfältigen Dharmatoren, die sehr subtil und fein sind; die Weisheit der ehrwürdigen Dharmatoren, die sehr subtil und fein sind; die Weisheit der unbegrenzten Dharmatoren, die sehr subtil und fein sind; die Weisheit, alle Dharmatoren in ein einziges Dharmator zu integrieren, die sehr subtil und fein ist; die Weisheit, ein einziges Dharmator zu umfassen, das alle Dharmatoren enthält, die sehr subtil und fein ist; die Weisheit, alle Dharmatoren zu umfassen, die keine Dharmatoren sind, die sehr subtil und fein ist; die Weisheit, alle Dharmatoren in Dharmatoren zu etablieren, ohne sich zu widersprechen, die sehr subtil und fein ist; die Weisheit, alle buddhistischen Lehren vollständig zu integrieren, die sehr subtil und fein ist.

Möge ich ebenso all diese subtilen und tiefgründigen Weisheiten der Dharmatoren, die durch die Sprache aller Welten etabliert wurden, in gleicher Weise erlangen und mein Wissen ungehindert machen, sodass ich die Dinge wie sie sind vollständig verstehen kann. Möge ich in den grenzenlosen Geist des Dharmadhatu eintreten und fest in einem Dharmadhatu verweilen, vollkommenes, ungehindertes Handeln erreichen; möge alle Weisheit meine Sinne erfüllen, sodass ich das Wissen aller Buddhas erlange und die Methoden der rechten Achtsamkeit anwende, um die weiten Verdienste aller Buddhas zu verwirklichen. Möge ich das gesamte Dharmadhatu durchdringen und in die Körper aller Tathagatas eintreten, die Handlungen aller Bodhisattvas zeigen und den Dharmatoren entsprechend der Sprache und den Begriffen aller Welten folgen. Möge ich die Weisheit und das Wirken des Geistes erreichen, die durch die machtvolle Unterstützung aller Buddhas ermöglicht wird, und unzählige geschickte Mittel hervorbringen, um die verschiedenen Dharmas mit allumfassender Weisheit zu unterscheiden.

Möge ich mit einem losgelösten und ungebundenen Geist der Befreiung die Gelübde des Bodhisattva Samantabhadra praktizieren und alle äußerst subtilen und tiefgründigen Weisheiten hervorbringen. Das bedeutet:

  • Die Weisheit, alle Buddha-Länder zu erkennen, die äußerst subtil und tiefgründig ist;
  • Die Weisheit, alle Lebewesen zu verstehen, die äußerst subtil und tiefgründig ist;
  • Die Weisheit, die Ergebnisse aller Dharmas zu kennen, die äußerst subtil und tiefgründig ist;
  • Die Weisheit, die Herzen aller Lebewesen zu erkennen, die äußerst subtil und tiefgründig ist;
  • Die Weisheit, die Zeiten des Lehrens zu verstehen, die äußerst subtil und tiefgründig ist;
  • Die Weisheit, alle Dharmadhatus zu verstehen, die äußerst subtil und tiefgründig ist;
  • Die Weisheit, die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft des unendlichen Raumes zu durchdringen, die äußerst subtil und tiefgründig ist;
  • Die Weisheit, alle Sprachen und Bedeutungen zu verstehen, die äußerst subtil und tiefgründig ist;
  • Die Weisheit, alle weltlichen Praktiken zu erkennen, die äußerst subtil und tiefgründig ist;
  • Die Weisheit, alle überweltlichen Praktiken zu erkennen, die äußerst subtil und tiefgründig ist;

bis hin zur Weisheit, den Pfad aller Buddhas, aller Bodhisattvas und aller Lebewesen zu verstehen, die äußerst subtil und tiefgründig ist. Möge ich die Bodhisattva-Praxis und den Pfad von Samantabhadra vollständig und genau verstehen, sei es in Schrift oder Bedeutung, und Weisheiten hervorbringen wie die Weisheit der Illusion, die Weisheit des Traumes, die Weisheit der Täuschung, die Weisheit des Echos, die Weisheit des Raumes, die Weisheit der Verwandlung, die Weisheit des Erlöschens, die Weisheit des gesamten Dharmadhatus, die Weisheit der Unabhängigkeit und die Weisheit aller Buddha-Dharmas.

Mein lieber Schüler! die großen Bodhisattvas, richten mit einem Geist der Befreiung, der frei von Anhaftung und Bindung ist, ihre Verdienste und Gelübde aus. Sie unterscheiden nicht zwischen der Welt und den weltlichen Dharmas; sie unterscheiden nicht zwischen Bodhi und Bodhisattva; sie unterscheiden nicht zwischen den Praktiken der Bodhisattvas und den Pfaden der Befreiung; sie unterscheiden nicht zwischen Buddha und allen Buddha-Dharmas; sie unterscheiden nicht zwischen der Zähmung und Belehrung von Lebewesen und dem Nicht-Zähmen und Nicht-Belehren von Lebewesen; sie unterscheiden nicht zwischen den guten Wurzeln und dem Widmen; sie unterscheiden nicht zwischen sich selbst und anderen; sie unterscheiden nicht zwischen dem Geben und dem Empfangen von Almosen; sie unterscheiden nicht zwischen den Gelübden der Bodhisattvas und der vollkommenen Erleuchtung; sie unterscheiden nicht zwischen Dharma und Weisheit.

Mein lieber Schüler! die großen Bodhisattvas, widmen ihre guten Wurzeln wie folgt: „Mögen Herz, Körper, Sprache und Handlungen frei von Anhaftung und Bindung sein und somit befreit. Mögen die karmischen Kräfte frei von Anhaftung und Bindung sein und somit befreit. Mögen die Früchte der Taten frei von Anhaftung und Bindung sein und somit befreit. Möge die Welt frei von Anhaftung und Bindung sein und somit befreit. Mögen die Buddha-Länder frei von Anhaftung und Bindung sein und somit befreit. Mögen alle Lebewesen frei von Anhaftung und Bindung sein und somit befreit. Mögen die Dharmatore frei von Anhaftung und Bindung sein und somit befreit. Möge die Weisheit frei von Anhaftung und Bindung sein und somit befreit.“

Die Bodhisattvas Mahasattvas widmen ihre guten Wurzeln auf diese Weise, ähnlich wie es die Buddhas der drei Zeiten in der Vergangenheit als Bodhisattvas getan haben. Sie lernen von den Widmungen der vergangenen Buddhas, vollenden die Widmungen der zukünftigen Buddhas und verweilen in den Widmungen der gegenwärtigen Buddhas. Sie verweilen auf dem Weg der Widmungen der vergangenen Buddhas, ohne den Weg der Widmungen der zukünftigen Buddhas zu verlassen, und folgen dem Weg der Widmungen der gegenwärtigen Buddhas.

Sie üben sich eifrig in den Lehren der vergangenen Buddhas, vollenden die Lehren der zukünftigen Buddhas und erkennen die Lehren der gegenwärtigen Buddhas. Sie erfüllen die Gleichheit und Untrennbarkeit der vergangenen Buddhas, vollenden die Gleichheit und Untrennbarkeit der zukünftigen Buddhas und verweilen in der Gleichheit und Untrennbarkeit der gegenwärtigen Buddhas. Sie praktizieren die Sphäre der vergangenen Buddhas, verweilen in der Sphäre der zukünftigen Buddhas und gleichen der Sphäre der gegenwärtigen Buddhas.

Sie erlangen die guten Wurzeln aller Buddhas der drei Zeiten, erfüllen die Natur aller Buddhas der drei Zeiten und verweilen in den Gelübden aller Buddhas der drei Zeiten. Sie folgen der Sphäre aller Buddhas der drei Zeiten.

Mein lieber Schüler! dies ist die neunte Widmung des Bodhisattva—die Widmung mit einem Geist der Losgelöstheit und Freiheit von Anhaftungen.

„Wenn die Bodhisattva Mahasattvas in dieser Widmung verweilen, können alle Diamantbergketten (Vajra-Wheel Mountains) sie nicht zerstören. Ihr Erscheinungsbild ist das vorzüglichste, und niemand kann sie übertreffen. Denn sie haben alle karmischen Kräfte der bösen Mächte vollständig überwunden und manifestieren sich in allen zehn Richtungen der Welten. Um die Lebewesen zu erleuchten, praktizieren sie eifrig die Bodhisattva-Taten und erklären mit geschickten Mitteln den Dharma. Sie haben große Weisheit erlangt und sind in allen Lehren des Buddha nicht mehr verwirrt. Egal, wo sie geboren werden, ob sie gehen, stehen, sitzen oder liegen, sie treffen stets auf eine Gefolgschaft mit festem Glauben. Sie bewahren stets einen reinen Geist und halten die rechte Lehre, wie sie von den Buddhas der drei Zeiten verkündet wurde. Sie üben die Gelübde der Bodhisattvas bis in die unendlichen zukünftigen Zeitalter fort, ohne sich an etwas zu klammern oder darauf zu vertrauen. Sie haben die Gelübde des Samantabhadra Bodhisattva (Universell Guter Bodhisattva) vollständig entwickelt und erlangt, und sie besitzen alle Weisheit. Sie praktizieren großartige Gaben und verrichten umfassende Buddha-Tätigkeiten, wobei sie die übernatürlichen Kräfte und die souveräne Macht des Bodhisattva vollständig verwirklichen.

Vajrapani Bodhisattva, durch die göttliche Macht des Buddhas unterstützt, Betrachtet weitreichend die Welten der Zehn Himmelsrichtungen, Und spricht die folgenden Verse:

Vor den unvergleichlichen Buddhas der Zehn Himmelsrichtungen, Kam niemals der geringste Gedanke der Arroganz auf, In Übereinstimmung mit den reinen Taten und Tugenden, Hege ich stets Respekt und Achtung.

Die gesamten Tugenden und Verdienste, Die ich kultiviere, sind nicht für mich selbst oder andere, Stets halte ich höchstes Vertrauen und Verständnis aufrecht, Und widme mich der Nutzen aller Lebewesen.

Nie kam der Gedanke der Hochmut auf, Noch hegte ich minderwertige Gedanken, Ich frage nach den reinen Taten aller Buddhas, Und bemühe mich, sie genau zu kultivieren.

Alle Arten von verdienstvollen Handlungen, Sind zum Nutzen aller empfindungsfähigen Wesen, Mit weitem Herzen und großem Verständnis, Widme ich mich dem Wohlstand aller Lebewesen.

Alle unendlichen Unterschiede in der Welt, die mannigfaltigen und erstaunlichen Erscheinungen, Sowohl grob als auch fein, umfassend und tiefgründig, In nichts davon wird nicht geübt und alles wird verstanden. Alle verschiedenen Erscheinungen in der Welt, alle Körperlichkeiten, Werden in gleicher Weise in den Körper aufgenommen, Durch dieses Üben erreicht man Erleuchtung, die Pforte der Weisheit wird vollendet ohne Rückkehr. Die unzähligen Länder und Gebiete in der Welt, unterschiedlich in ihrer Subtilität und Weite, Ein Bodhisattva kann durch das Tor der Weisheit alles in einem einzelnen Pore sehen. Die Handlungen und Wünsche der Lebewesen kennen keine Grenzen, Sie können in einem einzigen Geist gleichmäßig aufgenommen werden, Durch das Tor der Weisheit wird alles, was praktiziert wird, vollständig verstanden, ohne Rückkehr.

Die Handlungen und Verdienste aller Lebewesen, von den Höchsten bis zu den Niedrigsten, sind unterschiedlich, Ein Bodhisattva, der in die Kraft des Buddhas eindringt, kann durch das Tor der Weisheit alles klar sehen. Unvorstellbare, unendliche Zeitalter können in einem einzigen Gedanken gleichmäßig aufgenommen werden, Nachdem er das erkannt hat, erfüllt er alle zehn Richtungen und praktiziert alle reinen Handlungen. Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart, er erkennt ihre jeweiligen Unterschiede, Aber er verstößt nicht gegen das Prinzip der Gleichheit, er handelt mit einem klaren und offenen Herzen. Die Handlungen der Lebewesen in der Welt sind unterschiedlich, offen oder versteckt gibt es unendlich viele Arten, Der Bodhisattva kennt die Unterschiede ihrer Erscheinungen und weiß auch, dass sie letztlich keine Erscheinungen haben. Die Wunderkraft aller Buddhas in den zehn Richtungen, die sie demonstrieren, Sind groß und schwer zu begreifen, aber der Bodhisattva kann sie alle unterscheiden und verstehen.

In allen Welten des Tushita-Bereichs, ist der Löwe unter den Menschen natürlich erwacht, Seine Verdienste sind großartig und rein, und er kann alle Aspekte wahrnehmen. Manchmal erscheint er, indem er in den Mutterleib eingeht, mit unzähligen, grenzenlosen göttlichen Transformationen, Er verkündet die Lehre des Erwachens, zeigt das Erlöschen und ist allgegenwärtig in der Welt, ohne jemals zu ruhen. Als der Löwe unter den Menschen zum ersten Mal geboren wurde, waren alle überlegenen Weisen bereits anwesend, Die Götter der himmlischen Reiche, Indra, Shiva und die anderen, verehren ihn in Ehrfurcht und dienen ihm. In den zehn Richtungen gibt es nichts Übrigbleibendes, im grenzenlosen und grenzenlosen Dharma-Realm, Ohne Anfang und Ende, ohne Nähe und Ferne, zeigt er die große Kraft des Buddhas. Nach seiner Geburt führt der edle Führer sieben Schritte aus, während er überall geht, Um die Lebewesen mit wunderbaren Lehren zu erwecken, daher beobachtet der Buddha alles universell.

Wenn alle Lebewesen im Ozean der Begehren versinken, von Dunkelheit und Dummheit überdeckt, Erscheint der Löwe unter den Menschen selbst in Freiheit und lächelt, in Gedanken daran, jenes Leiden der drei Bereiche zu lindern. Der große Löwe brüllt und verkündet wunderbare Klänge; ich bin der höchste Herr der Welt, Meine reinen und klaren Weisheiten sollen die Dunkelheit der Geburt und des Todes beseitigen. Als der König der Löwen in die Welt eintrat, erstrahlte ein grenzenloses Licht, Das alle üblen Pfade zur Ruhe brachte und alle Leiden der Welt für immer beendete. Manchmal erscheint er in einem königlichen Palast, manchmal verlässt er sein Zuhause, um die Lehre zu studieren, Um allen Lebewesen zu helfen, zeigt er seine große Macht. Als der Buddha zum ersten Mal den Sitz der Erleuchtung einnahm, erbebte die gesamte Erde, Die ganze Welt wurde von Licht durchdrungen, und die Lebewesen in den sechs Bereichen wurden vom Leiden befreit. Alle Paläste der Dämonen wurden erschüttert, die Herzen der Lebewesen in den zehn Richtungen wurden erweckt, Alles, was früher gelehrt und praktiziert wurde, führte zur Erkenntnis der wahren und wunderbaren Bedeutung. Alle Buddhaländer der zehn Richtungen drangen durch jedes Porenhaar ohne Rest ein, In jedem Porenhaar gibt es grenzenlose Länder, in denen sie ihre großen göttlichen Kräfte zeigen. Alle Lehren, die von allen Buddhas verkündet wurden, werden durch unzählige Mittel verstanden, Was auch immer die Buddhas nicht offenbart haben, kann durch fleißige Praxis verstanden werden.

Überall in den dreitausend großen Welten, erheben sich die Armeen der Dämonen, um zu kämpfen und zu streiten, Sie begehen unzählige Arten von Sünden, doch die Torheit des Hindernisses wird von der unbehinderten Weisheit beseitigt. Der Buddha kann in den Buddha-Ländern erscheinen, oder auch in den Palästen der Götter, Oder in den Palästen der Himmlischen, und die Bodhisattvas sehen keine Hindernisse. Die Buddhas erscheinen in unzähligen wunderbaren Formen und drehen das reinste und subtilste Rad des Gesetzes, Bis zum Ende der drei Zeitalter und aller Zeitalter, wo ihre Grenzen nicht zu finden sind. Der Thron ist hoch und weit, unvergleichlich, und erfüllt die unzähligen Welten der zehn Richtungen, Mit verschiedenen wunderbaren Merkmalen geschmückt, sind die Buddhas dort schwer zu begreifen. Die Scharen der Buddhasöhne sind ringsum versammelt, und alle sind sie in den Gesetzesreichen umhergezogen, Sie verkünden die unzähligen wunderbaren Tugenden des Erwachens, und alles kommt durch diese Wege zustande. Die Buddhas üben reinste Handlungen gemäß ihren jeweiligen Umständen aus, grenzenlos und gleich der Dharma-Welt, Weise können mit einem einzigen wunderbaren Mittel alles verstehen und durchdringen.

Die Buddhas zeigen ihre grenzenlose göttliche Macht, indem sie alle Arten von wunderbaren Körpern offenbaren, Manchmal erscheinen sie in unzähligen Geburten in verschiedenen Bereichen, manchmal von einer Gruppe von Frauen umgeben. Manchmal erscheinen sie in unzähligen Welten, um den vollständigen Weg der Ordination zu vervollkommnen, Bis zum endgültigen Eingang in das Nirvana, errichten sie ihre Körper und gründen Tempel. Auf diese Weise, mit unendlich vielen wunderbaren Handlungen, erklären die Lehrer, wie die Buddhas verweilen, Die Buddhas versprechen, alle großen Verdienste zu praktizieren und zu vollenden. Mit diesem Verdienst als Ziel, verweilen sie in solch wunderbaren Methoden des Mitgefühls, So üben sie die große Praxis des Erwachens, und ihr Geist ist niemals müde. Die Buddhas besitzen alle großen Wunder und unendlich viele erhabene Verdienste, Sie verstehen alles, was von den Weisen dieser Welt praktiziert wird, und durchdringen alles bis zum Ende. Als die Herren aller Menschen, folgen sie allen möglichen Zuständen, In einem einzigen Gedanken durchdringen sie alles und geben die Praxis der großen Erleuchtung nicht auf. Alle feinen und wunderbaren Handlungen der Buddhas und alle Arten von Gesetzen in allen Bereichen, Sie können sie alle entsprechend verstehen und am Ende auf die andere Seite hinübergehen.

Es gibt unzählige Zeitalter, die Bodhisattvas in einem einzigen Gedanken verstehen, Auf diese Weise betreten sie geschickt den Pfad der großen Erleuchtung und kehren niemals um. In den unzähligen Welten der zehn Richtungen, sei es unrein oder rein, Und all diese Buddhas und Tathagatas, die Bodhisattvas können sie alle unterscheiden. In jedem einzelnen Gedanken sehen sie alles klar und deutlich, Die unzähligen Zeitalter sind unvorstellbar, ebenso wie die drei Zeiten, und sie beherrschen die Praxis der Bodhisattvas vollständig. Sie betreten alle Dinge mit einem gleichmütigen Geist und sind in allem gleich, Sogar die Buddha-Länder sind letztlich leer, und die Bodhisattvas können diese höchste Praxis verstehen. Sie verstehen die Geburt der Lebewesen und alle Arten von Phänomenen, Alle Arten von Weisheit und die göttlichen Kräfte der Bodhisattvas, sie alle sind unermesslich. Es gibt verschiedene Grade von subtiler Intelligenz, und die Bodhisattvas beherrschen sie alle vollständig, Sie verstehen sowohl die gleichen als auch die unterschiedlichen Aspekte vollkommen und praktizieren die große wunderbare Praxis. In den unzähligen Buddha-Ländern der zehn Richtungen gibt es unzählige Lebewesen, Die Bodhisattvas können alle Arten von Geburten und Wesenheiten verstehen und ihre Kräfte nutzen. Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart, alle Buddhas und Lehrer, Wer diese Praxis versteht und als Rückzug dient, ist in den Handlungen der Buddhas gleich. Wer diese Praxis praktiziert, folgt dem Pfad des Lernens und des Buddha, Er wird alle Verdienste der Buddhas und ihre Weisheit erlangen. Nichts in der Welt kann zerstört werden, alles Gelernte wird vollständig beherrscht, Sie erinnern sich immer an alle Buddhas und sehen immer das Licht der Welt. Die wundervollen Taten der Bodhisattvas sind unermesslich, ebenso wie alle Verdienste und Gesetze, Sie haben bereits den erhabenen Pfad des Buddhas erlangt und verstehen die grenzenlose Macht der Buddhas vollständig.